К средствам выразительности русского языка относятся тропы и стилистические фигуры речи.
Тропы: (греч. «поворот») — это обороты речи, в которых слово или выражение употреблено в переносном смысле в целях достижения большей речевой выразительности.
1. Ирония – притворство, скрытая насмешка, отрицание или осмеяние, притворно облекаемые в форму согласия и одобрения. Истинный смысл слов выражен не прямо, а противоположно, подразумеваемо. Преобладает отрицательное отношение к предмету. Под маской серьёзности скрывается смешное.
Например:
Слуга влиятельных господ,
С какой отвагой благородной
Громите речью вы свободной
Всех тех, кому зажали рот. (Ф.И. Тютчев) (Высмеивается тот, кто «с отвагой» способен сражаться только с безоружным противником. В данном случае оружие – это речь, у слуги влиятельных господ она есть, другим зажали рот.)
А ты сам ступай, детинушка,
На высокое место лобное,
Сложи свою буйную головушку.
Я топор велю наточить-навострить,
Палача велю одеть-нарядить,
В большой колокол прикажу звонить,
Чтобы знали все люди московские,
Что ты не оставлен моей милостью. (М.Лермонтов) (До того милостив, что казнь превратит в праздник.)
2. Антифраз – наиболее распространённый вид иронии, употребление хвалебных слов в переносном смысле с целью критики.
Например:
Ну, ты герой! Орёл, мудрец, умник.
Ты всё пела – это дело… (И.А.Крылов)
3. Сарказм – язвительная насмешка, едкое насмешливое замечание, высшая степень иронии. Придание описываемому явлению сначала положительных качеств, а потом резкое их отрицание.
Например:
Пожалел волк кобылу – оставил хвост да гриву.
Какая честь для нас, для всей Руси!
Вчерашний раб, татарин, зять Малюты,
Зять палача, и сам в душе палач,
Возьмет венец и бармы Мономаха! (А.С.Пушкин)
4. Юмор – обратная сторона иронии. Здесь сочетается насмешка и сочувствие. Под маской смешного скрывается серьёзное отношение к предмету смеха и даже его оправдание.
Например:
Без женщин жить нельзя! — ответ такой,
Но с ними позабудьте про покой.
Мы все учились понемногу,
Чему-нибудь и как-нибудь… (А.С.Пушкин)
5. Сравнение – образное выражение, построенное на сопоставлении двух предметов. Изображаемое явление уподобляется другому по какому-либо общему для них признаку. Используются сравнительные конструкции со словами как, как и, будто, будто бы, словно, подобно, точно, как будто, что, чем, нежели, не кто иной как, не что иное как. В качестве поэтического тропа используется в чистом виде лишь тогда, когда в речи присутствуют обе сопоставляемые стороны. Сравнение не изменяет значения сопоставляемых понятий, чем и отличается от метафоры.
Например:
Сказал, как отрезал (резанул, рубанул). Чёрная как смоль борода. (Борода и смола – чёрные, общий цвет).
Буря мглою небо кроет, вихри снежные крутя;
То, как зверь она завоет, то заплачет, как дитя… (А.С. Пушкин).
Сергей Платонович… сидел… в столовой, оклеенной дорогими, под дуб, обоями… (М. Шолохов).
Я не парю — сижу орлом. (А. Пушкин).
От таких развлечений, как театр и концерты, он уклонялся.
Весь этот фокус не что иное, как плутовство.
Как обычно, ни души! (Сегодня, как и всегда).
И шел, колыхаясь, как в море челнок,
Верблюд за верблюдом, взрывая песок. (М.Ю.Лермонтов)
Жизнь наша в старости —как изношенный халат:
И совестно носить его, и жаль оставить;
Мы с ним давно сжились, давно, как с братом брат;
Нельзя нас починить и заново исправить.
Как мы состарились, состарился и он;
В лохмотьях наша жизнь, и он в лохмотьях тоже… (П.Вяземский)
Похожа, судьба точно, на базарного ты мясника,
Чей нож окровавлен от кончика до черенка. (Xакани)
Уж близок полдень. Жар пылает.
Как пахарь, битва отдыхает. (А.С.Пушкин)
6. Отрицательное сравнение — сопоставляются два сходных между собою предмета, но в то же время указывается, что эти предметы не одно и то же (отрицается тождество сходных предметов).
Например:
Не былинушка в чистом поле зашаталася:
Зашаталася бесприютная головушка…
Не белы снеги забелелись:
Забелелись каменны палаты.
Что не ласточки, не касаточки
Вкруг гнезда увиваются:
Увивается тут родная матушка;
Она плачет — как речка льется.